Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Samuel 8:15-18

2S 8:15-18 (Darby)

   15 Et David régna sur tout Israël ; et David faisait droit et justice à tout son peuple. 16 Et Joab, fils de Tseruïa, était [préposé] sur l'armée ; et Josaphat, fils d'Akhilud, était rédacteur des chroniques ; 17 et Tsadok, fils d'Akhitub, et Akhimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs ; et Seraïa était scribe* ; 18 et Benaïa, fils de Jehoïada, [était chef] des Keréthiens* et des Peléthiens** ; et les fils de David étaient les principaux officiers.

2S 8:15-18 (Segond 1910)

   15 David régna sur Israël, et il faisait droit et justice à tout son peuple. 16 Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée ; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste ; 17 Tsadok, fils d'Achithub, et Achimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs ; Seraja était secrétaire ; 18 Benaja, fils de Jehojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens ; et les fils de David étaient ministres d'état.

2S 8:15-18 (Martin)

   15 Ainsi David régna sur tout Israël, faisant droit et justice à tout son peuple. 16 Et Joab fils de Tséruja avait la charge de l'armée ; et Jéhosaphat fils d'Ahilud, était commis sur les registres. 17 Et Tsadok fils d'Ahitub, et Ahimélec fils d'Abiathar étaient les Sacrificateurs, et Séraja était le Secrétaire. 18 Et Bénaja fils de Jéhojadah était sur les Kéréthiens et les Péléthiens ; et les fils de David étaient les principaux Officiers.

2S 8:15-18 (Vulgate)

   15 Et regnavit David super omnem Israël : faciebat quoque David judicium et justitiam omni populo suo.
   16 Joab autem filius Sarviæ erat super exercitum : porro Josaphat filius Ahilud erat a commentariis :
   17 et Sadoc filius Achitob, et Achimelech filius Abiathar, erant sacerdotes : et Saraias, scriba :
   18 Banaias autem filius Jojadæ super Cerethi et Phelethi : filii autem David sacerdotes erant.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées