Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Timothée 3:1-9

2Tm 3:1-9 (King James)

   1 This know also, that in the last days perilous times shall come. 2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, 3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, 4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God; 5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. 6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts, 7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. 8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith. 9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as their's also was.

2Tm 3:1-9 (Vulgate)

   1 Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa :
   2 erunt homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus non obedientes, ingrati, scelesti,
   3 sine affectione, sine pace, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate,
   4 proditores, protervi, tumidi, et voluptatum amatores magis quam Dei :
   5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem ejus abnegantes. Et hos devita :
   6 ex his enim sunt qui penetrant domos, et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quæ ducuntur variis desideriis :
   7 semper discentes, et numquam ad scientiam veritatis pervenientes.
   8 Quemadmodum autem Jannes et Mambres restiterunt Moysi : ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem ;
   9 sed ultra non proficient : insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées