Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

3 Jean 1:1-2

3Jn 1:1-2 (Darby)

   1 L'ancien à Gaïus, le bien-aimé, que j'aime dans [la] vérité. 2 Bien-aimé, je souhaite qu'à tous égards* tu prospères et que tu sois en bonne santé, comme ton âme prospère ;

3Jn 1:1-2 (Segond 1910)

   1 L'ancien, à Gaïus, le bien aimé, que j'aime dans la vérité. 2 Bien-aimé, je souhaite que tu prospères à tous égards et sois en bonne santé, comme prospère l'état de ton âme.

3Jn 1:1-2 (Segond avec Strong)

   1 L'ancien 4245, à Gaïus 1050, le bien-aimé 27, que 3739 j'1473 aime 25 5719 dans 1722 la vérité 225. 2 Bien-aimé 27, je souhaite 2172 5736 que tu 4571 prospères 2137 5745 à tous 3956 égards 4012 et 2532 sois en bonne santé 5198 5721, comme 2531 prospère 2137 5743 l'état de ton 4675 âme 5590.

3Jn 1:1-2 (Segond 21)

1 De la part de l'ancien au bien-aimé Gaïus que j'aime dans la vérité.
2 Bien-aimé, je souhaite que tu prospères à tout point de vue et sois en bonne santé, à l'image de ton âme.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées