Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Actes 10:10

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 10 Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu'on lui préparait à manger, il tomba en extase.

BAN 10 Or il eut faim et voulut prendre de la nourriture ; et pendant qu'on la lui apprêtait, il tomba en extase.

BCC 10 Or, il se trouva avoir faim et il voulut manger. Pendant qu'on préparait (son repas), il lui survint une extase :

DRB 10 Et il eut très faim, et voulut manger ; et comme on lui apprêtait [à manger], il lui survint une extase.

MAR 10 Et il arriva qu'ayant faim, il voulut prendre son repas ; et comme ceux de la maison lui apprêtaient à manger, il lui survint un ravissement d'esprit ;

NEG 10 Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu'on lui préparait à manger, il tomba en extase.

OST 10 Et ayant faim, il voulut prendre son repas; et comme on le lui apprêtait, il tomba en extase.

LSGS 10 1161 Il eut 1096 5633 faim 4361, et 2532 il voulut 2309 5707 manger 1089 5664. 1161 Pendant qu 1565'on lui 846 préparait 3903 5723 à manger, il tomba 1968 5627 en 1909 extase 1611.

S21 10 Il eut faim et voulut manger. Pendant qu'on préparait le repas, il tomba en extase.