Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Actes 10:31

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 31 Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes.

BAN 31 et dit : Corneille, ta prière est exaucée, et tes aumônes ont été rappelées en mémoire devant Dieu.

BCC 31 qui (me) dit : " Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes.

DRB 31 Corneille, ta prière est exaucée, et tes aumônes ont été rappelées en mémoire devant Dieu.

MAR 31 Et il me dit : Corneille, ta prière est exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes.

NEG 31 Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes.

OST 31 Et dit: Corneille, ta prière est exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes.

LSGS 31 (10:30) et 2532 dit 5346 5748: (10:31) Corneille 2883, ta 4675 prière 4335 a été exaucée 1522 5681, et 2532 Dieu 1799 2316 s'est souvenu 3415 5681 de tes 4675 aumônes 1654.

S21 31 ‘Corneille, ta prière a été exaucée et Dieu s'est souvenu des dons que tu as faits.