Comparer Actes 19:23
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 23 Il survint, à cette époque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur.
BAN 23 Or il arriva en ce temps-là un grand trouble à l'occasion de la voie du Seigneur ;
BCC 23 Or il se fit en ce temps-là un grand tumulte à propos de la voie (du Seigneur).
DRB 23 Or il y eut en ce temps-là un grand trouble au sujet de la voie ;
MAR 23 Mais en ce temps-là il arriva un grand trouble, à cause de la doctrine.
NEG 23 Il survint, à cette époque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur.
OST 23 Or il arriva en ce temps-là un grand trouble à l'occasion de la doctrine.
LSGS 23 1161 2596 Il survint 1096 5633, à cette 1565 époque 2540, un grand 3756 3641 trouble 5017 au sujet de 4012 la voie 3598 du Seigneur.
S21 23 A cette époque, il se produisit un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur.