Comparer Amos 7:13
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 13 Mais ne continue pas à prophétiser à Béthel, car c'est un sanctuaire du roi, et c'est une maison royale.
BAN 13 Mais tu ne prophétiseras plus à Béthel, car c'est un sanctuaire du roi et c'est une maison royale.
BCC 13 Mais ne continue pas de prophétiser à Béthel, car c'est un sanctuaire du roi, et c'est une maison royale ».
DRB 13 mais ne prophétise plus à Béthel, car c'est le sanctuaire du roi et la maison du royaume.
MAR 13 Mais ne continue plus de prophétiser à Béthel ; car c'est le sanctuaire du Roi, et c'est la maison du Royaume.
NEG 13 Mais ne continue pas à prophétiser à Béthel, car c'est un sanctuaire du roi, et c'est une maison royale.
OST 13 Mais ne continue plus de prophétiser à Béthel, car c'est le sanctuaire du roi, et c'est la maison royale.
LSGS 13 Mais ne continue 03254 8686 pas à prophétiser 05012 8736 à Béthel 01008, car c'est un sanctuaire 04720 du roi 04428, et c'est une maison 01004 royale 04467.
S21 13 Mais ne continue pas à prophétiser à Béthel, car c'est un sanctuaire du roi, c'est une maison royale.»