Comparer Apocalypse 1:15
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 15 ses pieds étaient semblables à de l'airain ardent, comme s'il eût été embrasé dans une fournaise ; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux.
BAN 15 Et ses pieds étaient semblables à l'airain le plus fin, comme embrasé dans une fournaise ; et sa voix était comme la voix des grandes eaux.
BCC 15 ses pieds étaient semblables à de l'airain qu'on aurait embrasé dans une fournaise, et sa voix était comme la voix des grandes eaux.
DRB 15 et ses pieds, semblables à de l'airain brillant, comme embrasés dans une fournaise ; et sa voix, comme une voix de grandes eaux ;
MAR 15 Ses pieds [étaient] semblables à de l'airain très-luisant, comme s'ils eussent été embrasés dans une fournaise ; et sa voix était comme le bruit des grosses eaux.
NEG 15 ses pieds étaient semblables à de l'airain ardent, comme s'il avait été embrasé dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux.
OST 15 Ses pieds, semblables à un cuivre très fin, étaient embrasés comme par une fournaise, et sa voix était comme la voix des grosses eaux.
LSGS 15 2532 ses 846 pieds 4228 étaient semblables 3664 à de l'airain ardent 5474, comme 5613 s'il eût été embrasé 4448 5772 dans 1722 une fournaise 2575; et 2532 sa 846 voix 5456 était comme 5613 le bruit 5456 de grandes 4183 eaux 5204.
S21 15 ses pieds étaient semblables à du bronze ardent, comme s'ils avaient été embrasés dans une fournaise, et sa voix ressemblait au bruit de grandes eaux.