Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Apocalypse 10:2-5

Ap 10:2-5 (Catholique Crampon)

2 II tenait à la main un petit livre ouvert ; et ayant posé le pied droit sur la mer et le pied gauche sur la terre, 3 il cria d'une voix forte, comme rugit un lion ; et quand il eut poussé ce cri, les sept tonnerres firent entendre leurs voix. 4 Après que les sept tonnerres eurent parlé, je me disposais à écrire, mais j'entendis du ciel une voix qui disait : "scelle ce qu'ont dit les sept tonnerres, ne l'écris point." 5 Alors l'ange que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel,

Ap 10:2-5 (Segond 1910)

2 Il tenait dans sa main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre ; 3 et il cria d'une voix forte, comme rugit un lion. Quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix. 4 Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire ; et j'entendis du ciel une voix qui disait: Scelle ce qu'ont dit les sept tonnerres, et ne l'écris pas. 5 Et l'ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel,

Ap 10:2-5 (Segond avec Strong)

2 2532 Il tenait 2192 5707 dans 1722 sa 846 main 5495 un petit livre 974 ouvert 455 5772. 2532 Il posa 5087 5656 son 846 pied 4228 droit 1188 sur 1909 la mer 2281, et 1161 son pied gauche 2176 sur 1909 la terre 1093; 3 et 2532 il cria 2896 5656 d'une voix 5456 forte 3173, comme 5618 rugit 3455 5736 un lion 3023. 2532 Quand 3753 il cria 2896 5656, les sept 2033 tonnerres 1027 firent entendre 2980 5656 leurs 1438 voix 5456. 4 Et 2532 quand 3753 les sept 2033 tonnerres 1027 eurent fait entendre 2980 5656 leurs 1438 voix 5456, j'allais 3195 5707 écrire 1125 5721; et 2532 j'entendis 191 5656 du 1537 ciel 3772 une voix 5456 qui disait 3004 5723 3427: Scelle 4972 5657 ce qu 3739'ont dit 2980 5656 les sept 2033 tonnerres 1027, et 2532 ne l 5023'écris 1125 5661 pas 3361. 5 Et 2532 l'ange 32, que 3739 je voyais 1492 5627 debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 et 2532 sur 1909 la terre 1093, leva 142 5656 sa 846 main 5495 droite vers 1519 le ciel 3772,

Ap 10:2-5 (Martin)

2 Et il avait en sa main un petit Livre ouvert, et il mit son pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre ; 3 Et il cria à haute voix, comme lorsqu'un lion rugit ; et quand il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix. 4 Et après que les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais [les] écrire ; mais j'entendis une voix du ciel qui me disait : cachette les choses que les sept tonnerres ont fait entendre, et ne les écris point. 5 Et l'Ange que j'avais vu se tenant sur la mer et sur la terre, leva sa main vers le ciel,

Ap 10:2-5 (Stephanus 1550)

2 καὶ εἴχεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ βιβλαρίδιον ἀνεῳγμένον καὶ ἔθηκεν τὸν πόδα αὐτοῦ τὸν δεξιὸν ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὸν δὲ εὐώνυμον ἐπὶ τὴν γῆν 3 καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ ὥσπερ λέων μυκᾶται καὶ ὅτε ἔκραξεν ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς 4 καὶ ὅτε ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταί τὰς φωνὰς ἑαυτῶν ἔμελλον γράφειν καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν μοι σφράγισον ἃ ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταί καὶ μὴ ταὐτὰ γράψῃς 5 καὶ ὁ ἄγγελος ὃν εἶδον ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπὶ τῆς γῆς ἦρεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées