Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Apocalypse 18:18

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 18 et ils s'écriaient, en voyant la fumée de son embrasement: Quelle ville était semblable à la grande ville ?

BAN 18 et voyant la fumée de son embrasement, ils s'écriaient en disant : Quelle ville est semblable à la grande ville ?

BCC 18 et ils s'écriaient en voyant la fumée de son embrasement " Que pouvait-on comparer à cette grande ville ? "

DRB 18 et voyant la fumée de son embrasement, ils s'écrièrent, disant : Quelle [ville] est semblable à la grande ville !

MAR 18 Et voyant la fumée de son embrasement, ils s'écrieront en disant : quelle [cité était] semblable à cette grande Cité !

NEG 18 et ils s'écriaient, en voyant la fumée de son embrasement: Quelle ville était semblable à la grande ville?

OST 18 Et voyant la fumée de son embrasement, s'écriaient, en disant: Quelle ville était semblable à la grande cité?

LSGS 18 et 2532 ils s'écriaient 2896 5707, en voyant 3708 5723 la fumée 2586 de son 846 embrasement 4451 3004 5723: Quelle 5101 ville était semblable 3664 à la grande 3173 ville 4172?

S21 18 et ils s'écriaient, en voyant la fumée de l'incendie: «Quelle ville pouvait se comparer à la grande ville?»