Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Apocalypse 18:6

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 6 Payez-la comme elle a payé, et rendez-lui au double selon ses oeuvres. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui au double.

BAN 6 Payez-la comme elle a payé, rendez-lui le double selon ses oeuvres. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui le double.

BCC 6 Payez-la comme elle-même a payé, et rendez-lui au double selon ses oeuvres ; dans la coupe où elle a versé à boire, versez-lui le double ;

DRB 6 Donnez-lui comme elle [vous] a donné, et doublez-lui le double, selon ses œuvres ; dans la coupe qu'elle a mixtionnée, versez-lui* le double.

MAR 6 Rendez-lui ainsi qu'elle vous a fait, et payez-lui au double selon ses oeuvres ; et dans la même coupe où elle vous a versé [à boire], versez-lui-en au double.

NEG 6 Payez-la comme elle a payé, et rendez-lui au double selon ses œuvres. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui au double.

OST 6 Traitez-la comme elle vous a traités, rendez-lui au double ce qu'elle vous a fait. Dans la même coupe où elle vous a versé, versez-lui au double.

LSGS 6 2532 Payez 591 5628-la 846 comme 5613 elle a payé 591 5656 5213, et 2532 rendez 1363 5657-lui 846 au double 1362 selon 2596 ses 846 oeuvres 2041. Dans 1722 la coupe 42213739 elle a versé 2767 5656, versez 2767 5657-lui 846 au double 1362.

S21 6 Payez-la comme elle a payé et donnez-lui le double salaire de ses actes. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui le double.