Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Daniel 10:12

KJV 12 Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.

LSG 12 Il me dit: Daniel, ne crains rien ; car dès le premier jour où tu as eu à coeur de comprendre, et de t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et c'est à cause de tes paroles que je viens.

LSGS 12 Il me dit 0559 8799: Daniel 01840, ne crains 03372 8799 rien; car dès le premier 07223 jour 03117 où tu as eu 05414 8804 à coeur 03820 de comprendre 0995 8687, et de t'humilier 06031 8692 devant 06440 ton Dieu 0430, tes paroles 01697 ont été entendues 08085 8738, et c'est à cause de tes paroles 01697 que je viens 0935 8804.

OST 12 Et il me dit: Ne crains point, Daniel; car dès le jour où tu as pris à coeur de comprendre et de t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été exaucées, et c'est à cause de tes paroles que je suis venu.

VULC 12 Et ait ad me : Noli metuere, Daniel : quia ex die primo, quo posuisti cor tuum ad intelligendum ut te affligeres in conspectu Dei tui, exaudita sunt verba tua : et ego veni propter sermones tuos.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées