Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Daniel 11:22

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 22 Les troupes qui se répandront comme un torrent seront submergées devant lui, et anéanties, de même qu'un chef de l'alliance.

BAN 22 Et les forces qui débordaient seront débordées par lui et seront brisées, et aussi le chef de l'alliance.

BCC 22 Les forces de l'inondation seront submergées devant lui et seront brisées, et aussi le chef de l'alliance.

DRB 22 et les forces* qui débordent seront débordées devant lui et seront brisées, et même le prince de l'alliance.

MAR 22 Et les bras des grandes eaux seront engloutis par un déluge devant lui, et seront rompus, et il sera le Chef d'un accord.

NEG 22 Les troupes qui se répandront comme un torrent seront submergées devant lui, et brisées, de même qu'un chef de l'alliance.

OST 22 Et les forces qui submergent seront submergées devant lui et seront brisées, aussi bien que le prince son allié.

LSGS 22 Les troupes 02220 qui se répandront comme un torrent 07858 seront submergées 07857 8735 devant 06440 lui, et anéanties 07665 8735, de même qu'un chef 05057 de l'alliance 01285.

S21 22 Les troupes qui déferleront comme un torrent seront submergées devant lui et brisées, de même que le chef de l'alliance.