Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Daniel 12:11-12

Dn 12:11-12 (Darby)

11 Et depuis le temps où le [sacrifice] continuel sera ôté et où l'abomination qui désole sera placée, [il y aura] mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Bienheureux celui qui attend et qui parvient à mille trois cent trente-cinq jours !

Dn 12:11-12 (Nouvelle Edition de Genève)

11 Depuis le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l'abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. 12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'à mille trois cent trente-cinq jours!

Dn 12:11-12 (Vulgate)

   11 Et a tempore cum ablatum fuerit juge sacrificium, et posita fuerit abominatio in desolationem, dies mille ducenti nonaginta.
   12 Beatus qui exspectat, et pervenit usque ad dies mille trecentos triginta quinque.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées