Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Daniel 3:9

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement !

BAN 9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nébucadnetsar : O roi, vis à jamais.

BCC 9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nabuchodonosor : « ô roi, vis à jamais !

DRB 9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar :

MAR 9 Et ils parlèrent et dirent au Roi Nébucadnetsar : Roi, vis éternellement !

NEG 9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!

OST 9 Ils prirent la parole, et dirent au roi Nébucadnetsar:

LSGS 9 Ils prirent la parole 06032 8754 et dirent 0560 8750 au roi 04430 Nebucadnetsar 05020: O roi 04430, vis 02418 8747 éternellement 05957!

S21 9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: «Roi, puisses-tu vivre toujours!