Comparer
Daniel 5:29DRB 29 Alors Belshatsar donna des ordres*, et on vêtit Daniel de pourpre, et [on mit] une chaîne d'or à son cou, et on proclama qu'il serait le troisième gouverneur dans le royaume.
LSG 29 Aussitôt Belschatsar donna des ordres, et l'on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit au cou un collier d'or, et on publia qu'il aurait la troisième place dans le gouvernement du royaume.
LSGS 29 Aussitôt 0116 Belschatsar 01113 donna des ordres 0560 8754, et l'on revêtit 03848 8684 Daniel 01841 de pourpre 0711, on lui mit au 05922 cou 06676 un collier 02002 d'or 01722, et on publia 03745 8684 qu'il 05922 01934 8748 aurait la troisième 08531 place dans le gouvernement 07990 du royaume 04437.
MAR 29 Alors par le commandement de Belsatsar on vêtit Daniel d'écarlate, et on mit un collier d'or à son cou, et on publia de lui, qu'il serait le troisième dans le Royaume.
VULC 29 Tunc, jubente rege, indutus est Daniel purpura, et circumdata est torques aurea collo ejus : et prædicatum est de eo quod haberet potestatem tertius in regno suo.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées