Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Daniel 7:22

LSG 22 jusqu'au moment où l'ancien des jours vint donner droit aux saints du Très Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume.

LSGS 22 jusqu'au moment 05705 où l'ancien 06268 des jours 03118 vint 0858 8754 01768 donner 03052 8753 droit 01780 aux saints 06922 du Très-Haut 05946, et le temps 02166 arriva 04291 8754 où les saints 06922 furent en possession 02631 8684 du royaume 04437.

NEG 22 jusqu'au moment où l'Ancien des jours vint donner droit aux saints du Très-Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume.

S21 22 jusqu'au moment où l'Ancien des jours est venu faire justice aux saints du Très-Haut. Le moment où les saints ont pris possession du royaume est alors arrivé.

VULC 22 donec venit antiquus dierum, et judicium dedit sanctis Excelsi, et tempus advenit, et regnum obtinuerunt sancti.

WLC 22 עַ֣ד דִּֽי־ אֲתָ֗ה עַתִּיק֙ יֽוֹמַיָּ֔א וְדִינָ֣א יְהִ֔ב לְקַדִּישֵׁ֖י עֶלְיוֹנִ֑ין וְזִמְנָ֣א מְטָ֔ה וּמַלְכוּתָ֖א הֶחֱסִ֥נוּ קַדִּישִֽׁין׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées