Comparer
Ecclésiaste 3:1-10Ec 3:1-10 (King James)
1 To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: 2 A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; 3 A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; 4 A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; 5 A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; 6 A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; 7 A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; 8 A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. 9 What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth? 10 I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.Ec 3:1-10 (Nouvelle Edition de Genève)
Un temps pour tout
1
Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux:
2
un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher ce qui a été planté;
3
un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir;
4
un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser;
5
un temps pour lancer des pierres, et un temps pour ramasser des pierres; un temps pour embrasser, et un temps pour s'éloigner des embrassements;
6
un temps pour chercher, et un temps pour perdre; un temps pour garder, et un temps pour jeter;
7
un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler;
8
un temps pour aimer, et un temps pour haïr; un temps pour la guerre, et un temps pour la paix.
9
Quel avantage celui qui travaille retire-t-il de sa peine?
10
J'ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l'homme.
Ec 3:1-10 (Ostervald)
1 A toute chose sa saison, et à toute affaire sous les cieux, son temps. 2 Il y a un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher ce qui est planté; 3 Un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour démolir, et un temps pour bâtir; 4 Un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour sauter de joie. 5 Un temps pour jeter des pierres, et un temps pour les ramasser; un temps pour embrasser, et un temps pour s'éloigner des embrassements; 6 Un temps pour chercher, et un temps pour laisser perdre; un temps pour conserver, et un temps pour jeter; 7 Un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler; 8 Un temps pour aimer, et un temps pour haïr; un temps pour la guerre, et un temps pour la paix. 9 Quel avantage celui qui travaille a-t-il de sa peine? 10 J'ai vu l'occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s'y exercer.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées