Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ecclésiaste 5:4-5

Ec 5:4-5 (Catholique Crampon)

4 Mieux vaut pour toi ne pas vouer, que vouer et ne pas accomplir. 5 Ne permets pas à ta bouche de faire pécher ta chair, et ne dis pas en présence de l'envoyé de Dieu que c'est une inadvertance : pourquoi Dieu s'irriterait-il au sujet de tes paroles, et détruirait-il l'oeuvre de tes mains ?

Ec 5:4-5 (Ostervald)

   4 Quand tu auras fait un voeu à Dieu, ne diffère point de l'accomplir; car il ne prend point plaisir aux insensés. Accomplis donc le voeu que tu as fait. 5 Il vaut mieux que tu ne fasses point de voeux, que d'en faire, et de ne pas les accomplir.

Ec 5:4-5 (Vulgate)

   4 multoque melius est non vovere,
quam post votum promissa non reddere.
   5 Ne dederis os tuum ut peccare facias carnem tuam,
neque dicas coram angelo :
Non est providentia :
ne forte iratus Deus contra sermones tuos
dissipet cuncta opera manuum tuarum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées