Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Ecclésiaste 6:4

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 4 Car il est venu en vain, il s'en va dans les ténèbres, et son nom reste couvert de ténèbres ;

BAN 4 Car l'avorton naît en vain, il s'en va dans les ténèbres, et les ténèbres recouvriront son nom.

BCC 4 Car il est venu en vain, il s'en va dans les ténèbres, et les ténèbres couvriront son nom ;

DRB 4 car celui-ci vient dans la vanité, et il s'en va dans les ténèbres, et son nom est couvert de ténèbres ;

MAR 4 Car il sera venu en vain, et s'en sera allé dans les ténèbres, et son nom aura été couvert de ténèbres.

NEG 4 Car il est venu en vain, il s'en va dans les ténèbres, et son nom reste couvert de ténèbres;

OST 4 Car il est venu en vain, et s'en va dans les ténèbres, et son nom est couvert de ténèbres;

LSGS 4 Car il est venu 0935 8804 en vain 01892, il s'en va 03212 8799 dans les ténèbres 02822, et son nom 08034 reste couvert 03680 8792 de ténèbres 02822;

S21 4 En effet, il est venu comme une vapeur et repart dans l'obscurité, et son nom restera sous un voile d'obscurité;