Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Esaïe 13:18

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 18 De leurs arcs ils abattront les jeunes gens, Et ils seront sans pitié pour le fruit des entrailles: Leur oeil n'épargnera point les enfants.

BAN 18 Leurs arcs écraseront les jeunes garçons, et ils ne feront point grâce au fruit des entrailles ; leur oeil n'aura pas pitié des fils.

BCC 18 Leur arcs écraseront les jeunes gens ; ils ne feront point grâce au fruit des entrailles ; leur oeil n'aura pas pitié des enfants,

DRB 18 Et leurs arcs abattront les jeunes gens, et ils n'auront pas compassion du fruit du ventre ; leur œil n'épargnera pas les fils.

MAR 18 Leurs arcs écraseront les jeunes gens, et ils n'auront point de pitié du fruit du ventre, leur oeil n'épargnera point les enfants.

NEG 18 De leurs arcs ils abattront les jeunes gens, Et ils seront sans pitié pour le fruit des entrailles; Leur œil n'épargnera point les enfants.

OST 18 De leurs arcs ils abattent les jeunes gens; ils sont sans pitié pour le fruit du sein maternel; leur oeil n'épargne point les enfants.

LSGS 18 De leurs arcs 07198 ils abattront 07376 8762 les jeunes gens 05288, Et ils seront sans pitié 07355 8762 pour le fruit 06529 des entrailles 0990: Leur oeil 05869 n'épargnera 02347 8799 point les enfants 01121.

S21 18 De leurs arcs ils abattront les jeunes garçons,
ils n'auront aucune compassion pour les nouveau-nés,
leur regard sera sans pitié pour les enfants.