Comparer
Esaïe 14:1-3Es 14:1-3 (Darby)
1 Car l'Éternel aura compassion de Jacob et choisira encore Israël, et les établira en repos sur leur terre ; et l'étranger se joindra à eux, et sera ajouté à la maison de Jacob. 2 Et les peuples les prendront et les feront venir en leur lieu, et la maison d'Israël les possédera, sur la terre de l'Éternel, pour serviteurs et pour servantes : et ils mèneront captifs ceux qui les tenaient captifs, et ils domineront sur leurs oppresseurs. 3 Et il arrivera, au jour où l'Éternel te donnera du repos de ton labeur et de ton trouble et du dur service auquel on t'a asservi,Es 14:1-3 (Segond 1910)
1 Car l'Éternel aura pitié de Jacob, Il choisira encore Israël, Et il les rétablira dans leur pays ; Les étrangers se joindront à eux, Et ils s'uniront à la maison de Jacob. 2 Les peuples les prendront, et les ramèneront à leur demeure, Et la maison d'Israël les possédera dans le pays de l'Éternel, Comme serviteurs et comme servantes ; Ils retiendront captifs ceux qui les avaient faits captifs, Et ils domineront sur leurs oppresseurs. 3 Et quand l'Éternel t'aura donné du repos, Après tes fatigues et tes agitations, Et après la dure servitude qui te fut imposée,Es 14:1-3 (Segond avec Strong)
1 Car l'Eternel 03068 aura pitié 07355 8762 de Jacob 03290, Il choisira 0977 8804 encore Israël 03478, Et il les rétablira 03240 8689 dans leur pays 0127; Les étrangers 01616 se joindront 03867 8738 à eux, Et ils s'uniront 05596 8738 à la maison 01004 de Jacob 03290. 2 Les peuples 05971 les prendront 03947 8804, et les ramèneront 0935 8689 à leur demeure 04725, Et la maison 01004 d'Israël 03478 les possédera 05157 8694 dans le pays 0127 de l'Eternel 03068, Comme serviteurs 05650 et comme servantes 08198; Ils retiendront captifs 07617 8802 ceux qui les avaient faits captifs 07617 8802, Et ils domineront 07287 8804 sur leurs oppresseurs 05065 8802. 3 Et quand 03117 l'Eternel 03068 t'aura donné du repos 05117 8687, Après tes fatigues 06090 et tes agitations 07267, Et après la dure 07186 servitude 05656 qui te fut imposée 05647 8795,Es 14:1-3 (Vulgate)
1 [Prope est ut veniat tempus ejus,et dies ejus non elongabuntur.
Miserebitur enim Dominus Jacob,
et eliget adhuc de Israël,
et requiescere eos faciet super humum suam ;
adjungetur advena ad eos,
et adhærebit domui Jacob.
2 Et tenebunt eos populi,
et adducent eos in locum suum ;
et possidebit eos domus Israël
super terram Domini
in servos et ancillas :
et erunt capientes eos qui se ceperant,
et subjicient exactores suos.]
3 [Et erit in die illa : cum requiem dederit tibi Deus
a labore tuo, et a concussione tua,
et a servitute dura qua ante servisti,
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées