Comparer Esaïe 2:9
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 9 Les petits seront abattus, et les grands seront abaissés: Tu ne leur pardonneras point.
BAN 9 Et le mortel est humilié, l'homme fort abaissé, et tu ne leur pardonnes point !
BCC 9 C'est pourquoi le mortel sera humilié et l'homme sera abaissé : non, vous ne leur pardonnerez point !
DRB 9 Et l'homme du peuple se courbera, et le grand sera abaissé : et ne leur pardonne pas !
MAR 9 Et ceux du commun se sont inclinés, et les personnes de qualité se sont baissées ; ne leur pardonne donc point.
NEG 9 Les petits seront abattus, et les grands seront abaissés: Tu ne leur pardonneras point.
OST 9 Et les hommes sont humiliés, et les grands sont abaissés; mais tu ne leur pardonneras point!
LSGS 9 Les petits 0120 seront abattus 07817 8735, et les grands 0376 seront abaissés 08213 8799: Tu ne leur pardonneras 05375 8799 point.
S21 9 Les petits devront s'incliner et les grands seront abaissés:
tu ne leur pardonneras pas!