Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Esaïe 3:9-15

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Es 3:9-15 (Segond 1910)

   9 L'aspect de leur visage témoigne contre eux, Et, comme Sodome, ils publient leur crime, sans dissimuler. Malheur à leur âme ! Car ils se préparent des maux. 10 Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses oeuvres. 11 Malheur au méchant ! il sera dans l'infortune, Car il recueillera le produit de ses mains. 12 Mon peuple a pour oppresseurs des enfants, Et des femmes dominent sur lui ; Mon peuple, ceux qui te conduisent t'égarent, Et ils corrompent la voie dans laquelle tu marches. 13 L'Éternel se présente pour plaider, Il est debout pour juger les peuples. 14 L'Éternel entre en jugement Avec les anciens de son peuple et avec ses chefs: Vous avez brouté la vigne ! La dépouille du pauvre est dans vos maisons ! 15 De quel droit foulez-vous mon peuple, Et écrasez-vous la face des pauvres ? Dit le Seigneur, l'Éternel des armées.

Es 3:9-15 (Annotée Neuchâtel)

   9 L'air de leur visage témoigne contre eux ; ils ont publié leur péché comme Sodome, ils ne s'en sont point caché ; malheur à leur âme, car ils sont eux-mêmes les auteurs de leur perte. 10 Dites du juste que bien lui sera, car il mangera le fruit de ses oeuvres. 11 Malheur au méchant, mal lui arrivera ! car ce que ses mains ont fait lui sera rendu. 12 Mon peuple est opprimé par des enfants, et des femmes le gouvernent. Mon peuple, ceux qui te dirigent t'égarent, et ils ruinent le chemin où tu dois passer ! 13 L'Eternel s'est levé pour plaider, et il est debout pour juger les peuples.
   14 L'Eternel entre en jugement avec les anciens de son peuple et ses princes :
Vous avez brouté la vigne, et la dépouille du pauvre est dans vos maisons !
   15 De quel droit foulez-vous mon peuple, et écrasez-vous les malheureux ?
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel des armées.