Comparer
Esaïe 40:25BAN 25 A qui donc me comparerez-vous, que je lui sois pareil ? dit le Saint.
BCC 25 À qui donc me comparerez-vous, que je lui sois pareil ; dit le Saint ?
DRB 25 À qui donc me comparerez-vous et serai-je égalé ? dit le Saint.
LSG 25 A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble ? Dit le Saint.
LSGS 25 A qui me comparerez 01819 8762-vous, pour que je lui ressemble 07737 8799? Dit 0559 8799 le Saint 06918.
MAR 25 A qui donc me ferez-vous ressembler, et à qui serais-je égalé ? dit le Saint.
NEG 25 A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint.
OST 25 A qui donc me feriez-vous ressembler? Et à qui serai-je égalé, dit le Saint?
S21 25 A qui me comparerez-vous pour que je lui ressemble?
demande le Saint.
VULC 25 Et cui assimilastis me, et adæquastis ?
dicit Sanctus.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées