Comparer Esaïe 5:22
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 22 Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, Et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes ;
BAN 22 Malheur à ceux qui sont des héros pour boire le vin et vaillants à mêler les liqueurs fortes ;
BCC 22 Malheur à ceux qui sont des héros pour boire le vin, et des vaillants pour mêler les liqueurs fortes !
DRB 22 Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin, et hommes vaillants pour mêler les boissons fortes ;
MAR 22 Malheur à ceux qui sont puissants à boire le vin, et vaillants à avaler la cervoise ;
NEG 22 Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, Et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes;
OST 22 Malheur à ceux qui sont forts pour boire le vin, et vaillants pour mêler la boisson forte!
LSGS 22 Malheur 01945 à ceux qui ont de la bravoure 01368 pour boire 08354 8800 du vin 03196, Et de la vaillance 0582 02428 pour mêler 04537 8800 des liqueurs fortes 07941;
S21 22 Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin
et experts dans la préparation des liqueurs fortes,