Comparer
Esaïe 51:1-3Es 51:1-3 (Annotée Neuchâtel)
1 Ecoutez-moi, vous qui suivez la justice, qui cherchez l'Eternel ! Regardez au rocher d'où vous avez été taillés, à la carrière d'où vous avez été tirés ! 2 Regardez à Abraham, votre père, et à Sara, qui vous a enfantés ; car je l'appelai quand il était seul, et je l'ai béni et multiplié. 3 Car l'Eternel a consolé Sion ; il a consolé toutes ses ruines, et il a fait de son désert un Eden et de sa solitude un jardin de l'Eternel. On y trouvera la joie et l'allégresse, les chants de louange et le son de la musique.Es 51:1-3 (Segond 1910)
1 Écoutez-moi, vous qui poursuivez la justice, Qui cherchez l'Éternel ! Portez les regards sur le rocher d'où vous avez été taillés, Sur le creux de la fosse d'où vous avez été tirés. 2 Portez les regards sur Abraham votre père, Et sur Sara qui vous a enfantés ; Car lui seul je l'ai appelé, Je l'ai béni et multiplié. 3 Ainsi l'Éternel a pitié de Sion, Il a pitié de toutes ses ruines ; Il rendra son désert semblable à un Éden, Et sa terre aride à un jardin de l'Éternel. La joie et l'allégresse se trouveront au milieu d'elle, Les actions de grâces et le chant des cantiques.Es 51:1-3 (Segond avec Strong)
1 Ecoutez 08085 8798-moi, vous qui poursuivez 07291 8802 la justice 06664, Qui cherchez 01245 8764 l'Eternel 03068! Portez les regards 05027 8685 sur le rocher 06697 d'où vous avez été taillés 02672 8795, Sur le creux 04718 de la fosse 0953 d'où vous avez été tirés 05365 8795. 2 Portez les regards 05027 8685 sur Abraham 085 votre père 01, Et sur Sara 08283 qui vous a enfantés 02342 8787; Car lui seul 0259 je l'ai appelé 07121 8804, Je l'ai béni 01288 8762 et multiplié 07235 8686. 3 Ainsi l'Eternel 03068 a pitié 05162 8765 de Sion 06726, Il a pitié 05162 8765 de toutes ses ruines 02723; Il rendra 07760 8799 son désert 04057 semblable à un Eden 05731, Et sa terre aride 06160 à un jardin 01588 de l'Eternel 03068. La joie 08342 et l'allégresse 08057 se trouveront 04672 8735 au milieu d'elle, Les actions de grâces 08426 et le chant 06963 des cantiques 02172.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées