Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Esaïe 63:6

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 6 J'ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j'ai répandu leur sang sur la terre.

BAN 6 J'ai écrasé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés de ma fureur, et j'ai fait couler leur sang à terre !

BCC 6 J'ai écrasé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés de ma fureur, et j'ai fait couler leur sang à terre."

DRB 6 Et j'ai foulé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés dans ma fureur ; et j'ai fait couler leur sang* à terre.

MAR 6 Ainsi j'ai foulé les peuples en ma colère, et je les ai enivrés en ma fureur ; et j'ai abattu leur force par terre.

NEG 6 J'ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j'ai répandu leur sang sur la terre.

OST 6 J'ai foulé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés dans mon courroux; et j'ai fait couler leur sang sur ta terre.

LSGS 6 J'ai foulé 0947 8799 des peuples 05971 dans ma colère 0639, Je les ai rendus ivres 07937 8762 dans ma fureur 02534, Et j'ai répandu 03381 8686 leur sang 05332 sur la terre 0776.

S21 6 J'ai piétiné des peuples dans ma colère,
je les ai rendus ivres dans ma fureur
et j'ai fait couler leur sang par terre.»