Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Esaïe 64:8

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 8 (64:7) Cependant, ô Éternel, tu es notre père ; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formés, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.

BAN 8 Mais maintenant, ô Eternel, tu es notre père ; nous sommes l'argile, et toi, celui qui nous a formés ; nous sommes tous l'ouvrage de ta main.

BCC 8 Ne vous irritez pas à l'extrême, ô Yahweh : et ne vous souvenez pas à jamais de l'iniquité. Regardez donc : nous sommes tous votre peuple !

DRB 8 Or maintenant, Éternel, tu es notre père : nous sommes l'argile, tu es celui qui nous as formés, et nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.

MAR 8 Mais maintenant, ô Eternel ! tu [es] notre Père ; nous sommes l'argile, et tu [es] celui qui nous as formés, et nous sommes tous l'ouvrage de ta main.

NEG 8 Ne t'irrite pas à l'extrême, ô Eternel, Et ne te souviens pas à toujours du crime; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple.

OST 8 Mais maintenant, Éternel, tu es notre père! Nous sommes l'argile, et tu es celui qui nous a formés, et nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.

LSGS 8 (64:7) Cependant, ô Eternel 03068, tu es notre père 01; Nous sommes l'argile 02563, et c'est toi qui nous as formés 03335 8802, Nous sommes tous l'ouvrage 04639 de tes mains 03027.

S21 8 Ne t'irrite pas à l'excès, Eternel,
et ne te souviens pas indéfiniment de notre faute!
Regarde donc: nous sommes tous ton peuple.