Comparer
Ezéchiel 12:13-16Ez 12:13-16 (Annotée Neuchâtel)
13 J'étendrai mon filet sur lui et il sera pris dans mes rets, et je l'emmènerai à Babel, au pays des Chaldéens. Mais il ne le verra point, et là il mourra. 14 Tous ceux qui l'entourent et lui sont en aide, et tous ses bataillons, je les disperserai à tout vent et je tirerai l'épée après eux. 15 Et ils sauront que je suis l'Eternel, quand je les aurai répandus parmi les nations et dispersés en d'autres pays. 16 Et je laisserai d'entre eux des hommes en petit nombre qui échapperont à l'épée, à la famine et à la peste, afin de raconter toutes leurs abominations parmi les nations où ils seront allés. Et ils sauront que je suis l'Eternel.Ez 12:13-16 (Ostervald)
13 J'étendrai mon rets sur lui, il sera pris dans mon filet, et je l'emmènerai à Babylone, dans le pays des Caldéens; mais il ne le verra point, et il y mourra. 14 Quant à tout son entourage, à ses auxiliaires et à toutes ses armées, je les disperserai à tout vent, et je tirerai l'épée derrière eux. 15 Et ils sauront que je suis l'Éternel, quand je les aurai dispersés parmi les nations et disséminés en divers pays. 16 Toutefois je laisserai d'entre eux un petit nombre de gens qui échapperont à l'épée, à la famine, à la peste; afin qu'ils racontent toutes leurs abominations parmi les nations où ils iront, et ils sauront que je suis l'Éternel.Ez 12:13-16 (Codex W. Leningrad)
13 וּפָרַשְׂתִּ֤י אֶת־ רִשְׁתִּי֙ עָלָ֔יו וְנִתְפַּ֖שׂ בִּמְצֽוּדָתִ֑י וְהֵבֵאתִ֨י אֹת֤וֹ בָבֶ֙לָה֙ אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֔ים וְאוֹתָ֥הּ לֹֽא־ יִרְאֶ֖ה וְשָׁ֥ם יָמֽוּת׃ 14 וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר סְבִיבֹתָ֥יו וְכָל־ אֲגַפָּ֖יו אֱזָרֶ֣ה לְכָל־ ר֑וּחַ וְחֶ֖רֶב אָרִ֥יק אַחֲרֵיהֶֽם׃ 15 וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בַּהֲפִיצִ֤י אוֹתָם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃ 16 וְהוֹתַרְתִּ֤י מֵהֶם֙ אַנְשֵׁ֣י מִסְפָּ֔ר מֵחֶ֖רֶב מֵרָעָ֣ב וּמִדָּ֑בֶר לְמַ֨עַן יְסַפְּר֜וּ אֶת־ כָּל־ תּוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֗ם בַּגּוֹיִם֙ אֲשֶׁר־ בָּ֣אוּ שָׁ֔ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées