Comparer Ezéchiel 19:1-9
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.Ez 19:1-9 (Segond 1910)
1 Et toi, prononce une complainte sur les princes d'Israël, 2 et dis: Ta mère, qu'était-ce ? Une lionne. Elle était couchée parmi les lions ; C'est au milieu des lionceaux Qu'elle a élevé ses petits. 3 Elle éleva l'un de ses petits, Qui devint un jeune lion, Et qui apprit à déchirer sa proie ; Il dévora des hommes. 4 Les nations entendirent parler de lui, Et il fut pris dans leur fosse ; Elles mirent une boucle à ses narines et l'emmenèrent Dans le pays d'Égypte. 5 Quand la lionne vit qu'elle attendait en vain, Qu'elle était trompée dans son espérance, Elle prit un autre de ses petits, Et en fit un jeune lion. 6 Il marcha parmi les lions, Il devint un jeune lion, Et il apprit à déchirer sa proie ; Il dévora des hommes. 7 Il força leurs palais, Et détruisit leurs villes ; Le pays, tout ce qui s'y trouvait, fut ravagé, Au bruit de ses rugissements. 8 Contre lui se rangèrent les nations D'alentour, des provinces ; Elles tendirent sur lui leur rets, Et il fut pris dans leur fosse. 9 Elles mirent une boucle à ses narines, le placèrent dans une cage, Et l'emmenèrent auprès du roi de Babylone ; Puis elles le conduisirent dans une forteresse, Afin qu'on n'entende plus sa voix sur les montagnes d'Israël.Ez 19:1-9 (Annotée Neuchâtel)
1 Et toi, prononce une complainte sur les princes d'Israël, et dis :2 Que faisait ta mère, d'être accroupie
Comme une lionne entre des lions ?
C'est au milieu des lionceaux
Qu'elle a fait ses nombreux petits.
3 Et elle éleva l'un de ses petits ;
C'était un jeune lion ;
Il apprit à déchirer une proie,
Il dévorait des hommes.
4 Les nations entendirent parler de lui ;
L'ayant pris dans leur fosse,
Elles le conduisirent, avec des crochets [aux mâchoires],
Au pays d'Egypte.
5 Et elle vit qu'elle avait espéré,
Et que son attente avait été vaine ;
Elle prit un autre de ses petits,
Dont elle avait fait un lion.
6 Il marcha au milieu des lions ;
C'était un jeune lion ;
Il apprit à déchirer sa proie ;
Il dévorait des hommes.
7 Il dévasta leurs palais ;
Il ravageait leurs villes ;
La terre et tout ce qu'elle contenait fut épouvantée
Du bruit de son rugissement.
8 Mais les nations des provinces d'alentour
Prirent contre lui
Et tendirent contre lui leurs filets ;
Il fut pris dans leur fosse.
9 Ils le mirent dans une cage, avec des crochets [aux mâchoires],
Et le conduisirent au roi de Babel :
On l'emmène dans des rets, afin que sa voix ne se fasse plus entendre
Jusqu'aux montagnes d'Israël.