Comparer
Ezéchiel 2:6LSG 6 Et toi, fils de l'homme, ne les crains pas et ne crains pas leurs discours, quoique tu aies auprès de toi des ronces et des épines, et que tu habites avec des scorpions ; ne crains pas leurs discours et ne t'effraie pas de leurs visages, quoiqu'ils soient une famille de rebelles.
LSGS 6 Et toi, fils 01121 de l'homme 0120, ne les crains 03372 8799 pas et ne crains 03372 8799 pas leurs discours 01697, quoique tu aies auprès de toi des ronces 05621 et des épines 05544, et que tu habites 03427 8802 avec des scorpions 06137; ne crains 03372 8799 pas leurs discours 01697 et ne t'effraie 02865 8735 pas de leurs visages 06440, quoiqu'ils soient une famille 01004 de rebelles 04805.
OST 6 Mais toi, fils de l'homme, ne les crains point et ne crains point leurs paroles; bien que tu sois au milieu des épines et des ronces, et que tu demeures parmi des scorpions, ne crains point leurs paroles, et ne t'effraie pas de leur visage, quoiqu'ils soient une maison rebelle.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées