Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ezéchiel 21:9-16

Ez 21:9-16 (Catholique Crampon)

9 Et parce que je vais exterminer de ton sein juste et méchant, à cause de cela, mon épée sortira de son fourreau contre toute chair, du midi au septentrion. 10 Et toute chair saura que c'est moi, Yahweh, qui ai tiré mon épée du fourreau ; elle n'y rentrera plus. 11 Et toi, fils de l'homme, gémis ; jusqu'à te rompre les reins avec amertume, gémis devant eux. 12 Et quand ils te diront : pourquoi gémis-tu ? Tu répondras : à cause d'une nouvelle qui arrive. Et tout coeur se fondra, toute main faiblira, tout esprit sera dans le trouble ; tout genou s'en ira en eau. Voici qu'elle arrive ; c'est fait, ‒ oracle du Seigneur Yahweh. » 13 Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes : 14 « Fils de l'homme, prophétise et dis : Ainsi parle Yahweh : Dis : L'épée, l'épée est aiguisée et fourbie : 15 c'est pour faire un massacre qu'elle est aiguisée, pour faire briller l'éclair qu'elle est fourbie, Ou bien nous réjouirons-nous en disant « Le sceptre de mon fils méprise tout bois ? » 16 On l'a donnée à fourbir pour qu'on la prenne en main ; c'est une épée aiguisée, et elle est fourbie, pour qu'on la mette dans la main de l'égorgeur.

Ez 21:9-16 (Darby)

9 Parce que je retrancherai de toi le juste et le méchant, à cause de cela mon épée sortira de son fourreau contre toute chair, du midi jusqu'au nord ; 10 et toute chair saura que moi, l'Éternel, j'ai tiré mon épée de son fourreau : elle n'y retournera plus. 11 Et toi, fils d'homme, gémis à te briser les reins, gémis avec amertume devant leurs yeux. 12 Et il arrivera que, quand ils te diront : Pourquoi gémis-tu ? tu diras : C'est à cause de la rumeur, car elle vient ; et tout cœur sera défaillant, et toutes les mains deviendront lâches, et tout esprit faiblira, et tous les genoux se fondront en eau. Voici, elle vient, elle est là, dit le Seigneur, l'Éternel. 13 Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant : 14 Fils d'homme, prophétise, et dis : Ainsi dit l'Éternel*: Dis : L'épée, l'épée est aiguisée et aussi fourbie. 15 C'est afin qu'elle égorge bien, qu'elle est aiguisée ; c'est pour briller comme l'éclair, qu'elle est fourbie. Ou bien nous réjouirions-nous, [disant] : Le sceptre de mon fils méprise tout bois* ? 16 Et il l'a donnée à fourbir, pour qu'on la prenne dans la main ; c'est une épée aiguisée, et elle est fourbie, pour la mettre dans la main de celui qui tue.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées