Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ezéchiel 22:6-13

Ez 22:6-13 (Segond 21)

6 »Chez toi, les princes d'Israël profitent de leur pouvoir pour verser le sang. 7 Chez toi, on méprise père et mère, on maltraite l'étranger, on opprime l'orphelin et la veuve. 8 Tu méprises ce qui m'est consacré, tu violes mes sabbats. 9 Chez toi, on s'adonne à la calomnie pour verser le sang. Chez toi, on mange sur les montagnes, on commet des actes scandaleux au milieu de toi. 10 Chez toi, on dévoile la nudité d'un père. Chez toi, on humilie une femme impure à cause de ses règles. 11 Chez toi, chacun se livre à des pratiques abominables avec la femme de son prochain: l'un rend sa belle-fille impure par un acte scandaleux, l'autre viole sa sœur, la fille de son père. 12 Chez toi, on accepte des pots-de-vin pour verser le sang. Tu exiges un intérêt, tu cherches à faire du profit, tu dépouilles ton prochain, tu l'exploites, et moi, tu m'oublies, déclare le Seigneur, l'Eternel.
13 »Je vais frapper des mains à cause de tes profits malhonnêtes et du sang versé au milieu de toi.

Ez 22:6-13 (Vulgate)

   6 Ecce principes Israël singuli in brachio suo fuerunt in te, ad effundendum sanguinem.
   7 Patrem et matrem contumeliis affecerunt : in te advenam calumniati sunt in medio tui : pupillum et viduam contristaverunt apud te.
   8 Sanctuaria mea sprevisti, et sabbata mea polluisti.
   9 Viri detractores fuerunt in te ad effundendum sanguinem, et super montes comederunt in te : scelus operati sunt in medio tui.
   10 Verecundiora patris discooperuerunt in te ; immunditiam menstruatæ humiliaverunt in te :
   11 et unusquisque in uxorem proximi sui operatus est abominationem, et socer nurum suam polluit nefarie : frater sororem suam, filiam patris sui, oppressit in te.
   12 Munera acceperunt apud te ad effundendum sanguinem : usuram et superabundantiam accepisti, et avare proximos tuos calumniabaris : meique oblita es, ait Dominus Deus.
   13 Ecce complosi manus meas super avaritiam tuam quam fecisti, et super sanguinem qui effusus est in medio tui.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées