Comparer Ezéchiel 24:26
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 26 ce jour-là un fuyard viendra vers toi pour l'annoncer à tes oreilles.
BAN 26 en ce jour-là le fugitif ne viendra-t-il pas vers toi pour en apporter la nouvelle ?
BCC 26 en ce jour-là, un fugitif viendra vers toi pour en apporter la nouvelle.
DRB 26 en ce jour-là celui qui sera réchappé ne viendra-t-il pas vers toi pour le faire entendre à tes oreilles ?
MAR 26 En ce même jour-là quelqu'un qui sera échappé ne viendra-t-il pas vers toi pour te le raconter ?
NEG 26 ce jour-là un fuyard viendra vers toi pour l'annoncer à tes oreilles.
OST 26 Ce jour-là un fuyard viendra vers toi pour l'annoncer à tes oreilles.
LSGS 26 ce jour 03117-là un fuyard 06412 viendra 0935 8799 vers toi pour l'annoncer 02045 à tes oreilles 0241.
S21 26 ce jour-là un rescapé viendra vers toi pour te l'annoncer.