Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ezéchiel 3:22

BAN 22 Et la main de l'Eternel fut là sur moi, et il me dit : Lève-toi, sors vers la plaine, et là je te parlerai.

BCC 22 La main de Yahweh fut là sur moi, et il me dit « Lève-toi, sors vers la plaine, et là je te parlerai. »

DRB 22 Et la main de l'Éternel fut là sur moi, et il me dit : Lève-toi, sors dans la vallée*, et là je parlerai avec toi.

LSG 22 Là encore la main de l'Éternel fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va dans la vallée, et là je te parlerai.

LSGS 22 Là encore la main 03027 de l'Eternel 03068 fut sur moi, et il me dit 0559 8799: Lève 06965 8798-toi, va 03318 8798 dans la vallée 01237, et là je te parlerai 01696 8762.

MAR 22 Et la main de l'Eternel fut là sur moi, et il me dit : lève-toi, et sors vers la campagne, et là je te parlerai.

NEG 22 Là encore la main de l'Eternel fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va dans la vallée, et là je te parlerai.

OST 22 Là encore la main de l'Éternel fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va dans la vallée; là je te parlerai.

S21 22 Là encore la main de l'Eternel reposait sur moi. Il m'a dit: «Lève-toi, sors dans la vallée et là-bas je te parlerai.»

VULC 22 Et facta est super me manus Domini, et dixit ad me : Surgens egredere in campum, et ibi loquar tecum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées