Comparer Ezéchiel 40:37
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 37 Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur ; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
BAN 37 Ses piliers étaient dans le parvis extérieur, il y avait des palmiers sur ses pilastres de çà et de là, et on y montait par huit degrés.
BCC 37 Ses piliers touchaient au parvis extérieur ; il y avait des palmiers sur ses pilastres et huit degrés pour y monter.
DRB 37 Et ses piliers étaient vers le parvis extérieur ; et il y avait des palmiers sur ses piliers, deçà et delà ; et son escalier avait huit degrés.
MAR 37 Il y avait aussi des auvents vers le parvis de dehors, et des palmes à ses auvents, deçà et delà, et huit degrés par lesquels on y montait.
NEG 37 Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
OST 37 Ses vestibules arrivaient au parvis extérieur; il y avait des palmes sur ses poteaux, de chaque côté, et huit degrés pour y monter.
LSGS 37 Ses vestibules 0352 aboutissaient au parvis 02691 extérieur 02435; il y avait de chaque côté des palmes 08561 sur ses poteaux 0352, et huit 08083 degrés 04609 pour y monter 04608.
S21 37 Son vestibule donnait sur le parvis extérieur. Il y avait, de part et d'autre, des branches de palmier sculptées sur ses piliers, et huit marches pour y accéder.