Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Ezéchiel 48:35

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 35 Circuit: dix-huit mille cannes. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera: l'Éternel est ici.

BAN 35 dix-huit mille coudées de tour. Et le nom de la ville sera désormais : l'Eternel est là.

BCC 35 Dix-huit mille coudées de tour. Et le nom de la ville sera désormais : Yahweh-est là.

DRB 35 Le circuit était de dix-huit mille [coudées] ; et le nom de la ville, dès ce jour : l'Éternel est là*.

MAR 35 Ainsi le circuit [de la ville] sera de dix-huit mille [cannes] ; et le nom de la ville depuis ce jour-là sera : L'ETERNEL EST LA.

NEG 35 Circuit: dix-huit mille cannes. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera: l'Eternel est ici.

OST 35 Le circuit de la ville sera de dix-huit mille cannes, et depuis ce jour le nom de la ville sera: L'Éternel est ici.

LSGS 35 Circuit 05439: dix-huit 08083 06240 mille 0505 cannes. Et, dès ce jour 03117, le nom 08034 de la ville 05892 sera: l'Eternel est ici 03074.

S21 35 Le pourtour de la ville fera 9 kilomètres et, dès ce jour, le nom de la ville sera ‘l'Eternel est ici'.»