Comparer Galates 4:11
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 11 Je crains d'avoir inutilement travaillé pour vous.
BAN 11 Je crains pour vous que je n'aie travaillé en vain à votre égard.
BCC 11 J'ai peur pour vous d'avoir travaillé en vain parmi vous.
DRB 11 Je crains, quant à vous, que peut-être je n'aie travaillé en vain pour vous.
MAR 11 Je crains pour vous que peut-être je n'aie travaillé en vain parmi vous.
NEG 11 Je crains d'avoir inutilement travaillé pour vous.
OST 11 Je crains pour vous que je n'aie travaillé en vain à votre égard.
LSGS 11 Je crains 5399 5736 d'avoir 3381 4458 inutilement 1500 travaillé 2872 5758 pour 1519 vous 5209 5209.
S21 11 J'ai peur d'avoir inutilement travaillé pour vous.