Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Hébreux 13:6

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 6 C'est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai rien ; Que peut me faire un homme ?

BAN 6 De sorte que nous pouvons dire avec assurance : Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai point ; que me fera un homme ?

BCC 6 "Le Seigneur est mon secours, je ne craindrai rien ; que pourraient me faire les hommes ?"

DRB 6 en sorte que, pleins de confiance, nous disions : «Le *Seigneur est mon aide et je ne craindrai point : que me fera l'homme ?» {Psaume 118:6}.

MAR 6 De sorte que nous pouvons dire avec assurance : le Seigneur m'est en aide ; et je ne craindrai point ce que l'homme me pourrait faire.

NEG 6 C'est donc avec assurance que nous pouvons dire:
Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai rien;
Que peut me faire un homme?

OST 6 De sorte que nous disons avec assurance: Le Seigneur est mon aide, et je ne craindrai point; que me fera l'homme?

LSGS 6 C'est donc 5620 avec assurance 2292 5723 que nous 2248 pouvons dire 3004 5721: Le Seigneur 2962 est mon 1698 aide 998, 2532 je ne craindrai 5399 5700 rien 3756; Que 5101 peut me 3427 faire 4160 5692 un homme 444?

S21 6 C'est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon secours, je n'aurai peur de rien. Que peut me faire un homme?