Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Hébreux 2:13

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 13 Et encore: Je me confierai en toi. Et encore: Me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés.

BAN 13 Et encore : Pour moi, je mettrai ma confiance en lui. Et encore : Me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés.

BCC 13 Et encore : "Je mettrai ma confiance en lui." Et encore : "Me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés."

DRB 13 Et encore : «Moi, je me confierai en lui» {Ésaïe 8:17}. Et encore : «Me voici, moi, et les enfants que Dieu m'a donnés» {Ésaïe 8:18}.

MAR 13 Et ailleurs : je me confierai en lui. Et encore : me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés.

NEG 13 Et encore:
Je me confierai en toi.
Et encore:
Me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés.

OST 13 Et encore: Je me confierai en lui. Et encore: Me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés.

LSGS 13 Et 2532 encore 3825: Je 1473 me confierai 2071 5704 3982 5756 en 1909 toi 846. Et 2532 encore 3825: Me 1473 voici 2400 5628, moi et 2532 les enfants 3813 que 3739 Dieu 2316 m 3427'a donnés 1325 5656.

S21 13 Et encore: Je me confierai en lui. Et enfin: Me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés.