Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jacques 1:6-7

Jc 1:6-7 (Darby)

6 mais qu'il demande avec foi, ne doutant nullement ; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et jeté çà et là ; 7 or* que cet homme-là ne pense pas qu'il recevra quoi que ce soit du Seigneur :

Jc 1:6-7 (Segond 1910)

6 Mais qu'il l'a demande avec foi, sans douter ; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé de côté et d'autre. 7 Qu'un tel homme ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur:

Jc 1:6-7 (Nouvelle Edition de Genève)

6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé de côté et d'autre. 7 Qu'un tel homme ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur:

Jc 1:6-7 (Segond 21)

6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulève et agite de tous côtés. 7 Qu'un tel homme ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur:

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées