Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jean 1:1-5

Jn 1:1-5 (Catholique Crampon)

1 Au commencement était le Verbe, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu. 2 Il était au commencement en Dieu. 3 Tout par lui a été fait, et sans lui n'a été fait rien de ce qui existe. 4 En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes, 5 Et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.

Jn 1:1-5 (Segond 1910)

   1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. 2 Elle était au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle. 4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
   5 La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.

Jn 1:1-5 (Martin)

   1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu ; et cette parole était Dieu : 2 Elle était au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont été faites par elle, et sans elle rien de ce qui a été fait, n'a été fait. 4 En elle était la vie, et la vie était la Lumière des hommes.
   5 Et la Lumière luit dans les ténèbres, mais les ténèbres ne l'ont point reçue.

Jn 1:1-5 (Ostervald)

   1 Au commencement était la Parole, la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. 2 Elle était au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait, n'a été fait sans elle. 4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
   5 Et la lumière a lui dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées