Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jean 1:1-5

Jn 1:1-5 (Darby)

   1 Au commencement était la Parole* ; et la Parole était auprès de Dieu ; et la Parole était Dieu. 2 Elle* était au commencement auprès de Dieu. 3 Toutes choses furent faites par elle, et sans elle pas une seule chose ne fut faite de ce qui a été fait. 4 En elle était [la] vie, et la vie était la lumière des hommes*.
   5 Et la lumière luit dans les ténèbres ; et les ténèbres ne l'ont pas comprise.

Jn 1:1-5 (Stephanus 1550)

   1 ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν 3 πάντα δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν ὃ γέγονεν 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων 5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν

Jn 1:1-5 (Vulgate)

1 [In principio erat Verbum,
et Verbum erat apud Deum,
et Deus erat Verbum.
   2 Hoc erat in principio apud Deum.
   3 Omnia per ipsum facta sunt :
et sine ipso factum est nihil, quod factum est.
   4 In ipso vita erat,
et vita erat lux hominum :
   5 et lux in tenebris lucet,
et tenebræ eam non comprehenderunt.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées