Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Jean 1:11

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont point reçue.

BAN 11 Il est venu chez soi ; et les siens ne l'ont point accueilli.

BCC 11 Il vint chez lui, et les siens ne l'ont pas reçu.

DRB 11 Il vint chez soi* ; et les siens ne l'ont pas reçu.

MAR 11 Il est venu chez soi ; et les siens ne l'ont point reçu ;

NEG 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont point reçue.

OST 11 Il est venu chez les siens; et les siens ne l'ont point reçu.

LSGS 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846'ont point 3756 reçue 3880 5627.

S21 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie.