Comparer
Jean 19:1-15Jn 19:1-15 (Darby)
1 Alors donc Pilate prit Jésus et le fit fouetter. 2 Et les soldats, ayant tressé une couronne d'épines, la mirent sur sa tête, et le vêtirent d'un vêtement de pourpre, 3 et vinrent à lui et dirent : Salut, roi des Juifs ! Et ils lui donnaient des soufflets. 4 Et Pilate sortit encore et leur dit : Voici, je vous l'amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime. 5 Jésus donc sortit dehors, portant la couronne d'épines et le vêtement de pourpre. Et il leur dit : Voici l'homme ! 6 Quand donc les principaux sacrificateurs et les huissiers le virent, ils s'écrièrent, disant : Crucifie, crucifie-le ! Pilate leur dit : Prenez-le, vous, et le crucifiez ; car moi, je ne trouve pas de crime en lui. 7 Les Juifs lui répondirent : Nous avons une loi, et selon notre loi il doit mourir, car il s'est fait Fils de Dieu. 8 Quand donc Pilate entendit cette parole, il craignit davantage, 9 et il entra de nouveau dans le prétoire, et dit à Jésus : D'où es-tu ? Et Jésus ne lui donna pas de réponse. 10 Pilate donc lui dit : Ne me parles-tu pas ? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir* de te relâcher, et que j'ai le pouvoir* de te crucifier ? 11 Jésus répondit : Tu n'aurais aucun pouvoir* contre moi, s'il ne t'était donné d'en haut ; c'est pourquoi celui qui m'a livré à toi a plus de péché. 12 Dès lors Pilate cherchait à le relâcher ; mais les Juifs criaient, disant : Si tu relâches celui-ci, tu n'es pas ami de César* ; quiconque se fait roi, s'oppose à César. 13 Pilate donc, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors, et s'assit sur le tribunal, dans le lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha ; 14 (or c'était la Préparation de la Pâque, c'était environ la sixième heure ;) et il dit aux Juifs : Voici votre roi ! 15 Mais ils crièrent : Ôte, ôte* ! crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi ? Les principaux sacrificateurs répondirent : Nous n'avons pas d'autre roi que César.Jn 19:1-15 (Segond avec Strong)
1 3767 Alors 5119 Pilate 4091 prit 2983 5627 Jésus 2424, et 2532 le fit battre de verges 3146 5656. 2 2532 Les soldats 4757 tressèrent 4120 5660 une couronne 4735 d 1537'épines 173 qu'ils posèrent sur 2007 5656 sa 846 tête 2776, et 2532 ils le 846 revêtirent 4016 5627 d'un manteau 2440 de pourpre 4210; puis, s'approchant de lui, 3 2532 ils disaient 3004 5707: Salut 5463 5720, roi 935 des Juifs 2453! Et 2532 ils lui 846 donnaient 1325 5707 des soufflets 4475. 4 3767 Pilate 4091 sortit 1831 5627 1854 de nouveau 3825, et 2532 dit 3004 5719 aux Juifs 846: Voici 2396, je vous 5213 l 846'amène 71 5719 dehors 1854, afin que 2443 vous sachiez 1097 5632 que 3754 je ne trouve 2147 5719 en 1722 lui 846 aucun 3762 crime 156. 5 Jésus 2424 sortit 1831 5627 1854 donc 3767, portant 5409 5723 la couronne 4735 d'épines 174 et 2532 le manteau 2440 de pourpre 4210. Et 2532 Pilate leur 846 dit 3004 5719: Voici 2396 l'homme 444. 6 3767 Lorsque 3753 les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les huissiers 5257 le 846 virent 1492 5627, ils s'écrièrent 2905 5656 3004 5723: Crucifie 4717 5657! crucifie 4717 5657! Pilate 4091 leur 846 dit 3004 5719: Prenez 2983 5628-le 846 vous-mêmes 5210, et 2532 crucifiez 4717 5657-le; car 1063 moi 1473, je ne trouve 2147 5719 point 3756 de crime 156 en 1722 lui 846. 7 Les Juifs 2453 lui 846 répondirent 611 5662: Nous 2249 avons 2192 5719 une loi 3551; et 2532, selon 2596 notre 2257 loi 3551, il doit 3784 5719 mourir 599 5629, parce qu 3754'il s 1438'est fait 4160 5656 Fils 5207 de Dieu 2316. 8 3767 Quand 3753 Pilate 4091 entendit 191 5656 cette 5126 parole 3056, sa frayeur 5399 5675 augmenta 3123. 9 2532 Il rentra 1525 5627 3825 dans 1519 le prétoire 4232, et 2532 il dit 3004 5719 à Jésus 2424: D'où 4159 es 1488 5748-tu 4771? Mais 1161 Jésus 2424 ne lui 846 donna 1325 5656 point 3756 de réponse 612. 10 3767 Pilate 4091 lui 846 dit 3004 5719: Est-ce à moi 1698 que tu ne parles 2980 5719 pas 3756? Ne sais-tu 1492 5758 pas 3756 que 3754 j'ai 2192 5719 le pouvoir 1849 de te 4571 crucifier 4717 5658, et 2532 que j'ai 2192 5719 le pouvoir 1849 de te 4571 relâcher 630 5658? 11 Jésus 2424 répondit 611 5662: Tu n'aurais 2192 5707 sur 3762 2596 moi 1700 aucun 3756 pouvoir 1849, s 1508'il ne t 4671'avait été 2258 5713 donné 1325 5772 d'en haut 509. C'est pourquoi 5124 1223 celui qui me 3165 livre 3860 5723 à toi 4671 commet 2192 5719 un plus grand 3187 péché 266. 12 Dès 1537 ce moment 5127, Pilate 4091 cherchait 2212 5707 à le 846 relâcher 630 5658. Mais 1161 les Juifs 2453 criaient 2896 5707 3004 5723: Si 1437 tu le 5126 relâches 630 5661, tu n'es 1488 5748 pas 3756 ami 5384 de César 2541. Quiconque 3956 se 848 fait 4160 5723 roi 935 se déclare contre 483 5719 César 2541. 13 3767 Pilate 4091, ayant entendu 191 5660 ces 5126 paroles 3056, amena 71 5627 Jésus 2424 dehors 1854; et 2532 il s'assit 2523 5656 sur 1909 le tribunal 968, au 1519 lieu 5117 appelé 3004 5746 le Pavé 3038, et 1161 en hébreu 1447 Gabbatha 1042. 14 1161 C'était 2258 5713 la préparation 3904 de la Pâque 3957, et 1161 environ 5616 la sixième 1623 heure 5610. 2532 Pilate dit 3004 5719 aux Juifs 2453: Voici 2396 votre 5216 roi 935. 15 Mais 1161 ils s'écrièrent 2905 5656: Ote 142 5657, ôte 142 5657, crucifie 4717 5657-le 846! Pilate 4091 leur 846 dit 3004 5719: Crucifierai 4717 5692-je votre 5216 roi 935? Les principaux sacrificateurs 749 répondirent 611 5662: Nous n 3756'avons 2192 5719 de roi 935 que 1508 César 2541.Jn 19:1-15 (Vulgate)
1 Tunc ergo apprehendit Pilatus Jesum, et flagellavit.2 Et milites plectentes coronam de spinis, imposuerunt capiti ejus : et veste purpurea circumdederunt eum.
3 Et veniebant ad eum, et dicebant : Ave, rex Judæorum : et dabant ei alapas.
4 Exivit ergo iterum Pilatus foras, et dicit eis : Ecce adduco vobis eum foras, ut cognoscatis quia nullam invenio in eo causam.
5 (Exivit ergo Jesus portans coronam spineam, et purpureum vestimentum.) Et dicit eis : Ecce homo.
6 Cum ergo vidissent eum pontifices et ministri, clamabant, dicentes : Crucifige, crucifige eum. Dicit eis Pilatus : Accipite eum vos, et crucifigite : ego enim non invenio in eo causam.
7 Responderunt ei Judæi : Nos legem habemus, et secundum legem debet mori, quia Filium Dei se fecit.
8 Cum ergo audisset Pilatus hunc sermonem, magis timuit.
9 Et ingressus est prætorium iterum : et dixit ad Jesum : Unde es tu ? Jesus autem responsum non dedit ei.
10 Dicit ergo ei Pilatus : Mihi non loqueris ? nescis quia potestatem habeo crucifigere te, et potestatem habeo dimittere te ?
11 Respondit Jesus : Non haberes potestatem adversum me ullam, nisi tibi datum esset desuper. Propterea qui me tradidit tibi, majus peccatum habet.
12 Et exinde quærebat Pilatus dimittere eum. Judæi autem clamabant dicentes : Si hunc dimittis, non es amicus Cæsaris. Omnis enim qui se regem facit, contradicit Cæsari.
13 Pilatus autem cum audisset hos sermones, adduxit foras Jesum : et sedit pro tribunali, in loco qui dicitur Lithostrotos, hebraice autem Gabbatha.
14 Erat autem parasceve Paschæ, hora quasi sexta, et dicit Judæis : Ecce rex vester.
15 Illi autem clamabant : Tolle, tolle, crucifige eum. Dicit eis Pilatus : Regem vestrum crucifigam ? Responderunt pontifices : Non habemus regem, nisi Cæsarem.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées