Comparer Jean 19:36
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 36 Ces choses sont arrivées, afin que l'Écriture fût accomplie: Aucun de ses os ne sera brisé.
BAN 36 Car ces choses sont arrivées, afin que cette parole de l'Ecriture fût accomplie : Aucun de ses os ne sera rompu.
BCC 36 Car ces choses sont arrivées afin que l'Écriture fut accomplie : "Aucun de ses os ne sera rompu."
DRB 36 Car ces choses sont arrivées afin que l'écriture fût accomplie : «Pas un de ses os ne sera cassé» {Exode 12:46 ; Psaume 34:20}.
MAR 36 Car ces choses-là sont arrivées afin que cette Ecriture fût accomplie : pas un de ses os ne sera cassé.
NEG 36 Ces choses sont arrivées, afin que l'Ecriture soit accomplie: Aucun de ses os ne sera brisé.
OST 36 Or, cela arriva, afin que l'Écriture fût accomplie: Ses os ne seront pas rompus.
LSGS 36 1063 Ces choses 5023 sont arrivées 1096 5633, afin que 2443 l'Ecriture 1124 fût accomplie 4137 5686: Aucun de ses 846 os 3747 ne 3756 sera brisé 4937 5691.
S21 36 En effet, cela est arrivé afin que ce passage de l'Ecriture soit accompli: Aucun de ses os ne sera brisé.