Comparer Jean 7:43
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 43 Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.
BAN 43 Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.
BCC 43 C'est ainsi que le peuple était partagé à son sujet.
DRB 43 Il y eut donc de la division dans la foule à cause de lui.
MAR 43 Il y eut donc de la division entre le peuple à cause de lui.
NEG 43 Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.
OST 43 Le peuple était donc partagé à son sujet.
LSGS 43 Il y eut 1096 5633 donc 3767, à cause de 1223 lui 846, division 4978 parmi 1722 la foule 3793.
S21 43 Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.