Comparer
Jérémie 1:11-12Jr 1:11-12 (Darby)
11 Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant : Que vois-tu, Jérémie ? Et je dis : Je vois un bâton d'amandier*. 12 Et l'Éternel me dit : Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l'exécuter.Jr 1:11-12 (King James)
11 Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree. 12 Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.Jr 1:11-12 (Segond 1910)
11 La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots: Que vois-tu, Jérémie ? Je répondis: Je vois une branche d'amandier. 12 Et l'Éternel me dit: Tu as bien vu ; car je veille sur ma parole, pour l'exécuter.Jr 1:11-12 (Segond 21)
11 La parole de l'Eternel m'a été adressée: «Que vois-tu, Jérémie?» J'ai répondu: «Je vois une branche d'amandier.» 12 Et l'Eternel m'a dit: «Tu as bien vu, car je veille à ce que ma parole s'accomplisse.»La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées