Comparer
Jérémie 18:1-6Jr 18:1-6 (Catholique Crampon)
1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Jéhovah, disant : 2 Lève-toi et descends à la maison du potier, et là je te ferai entendre ma parole. 3 Je descendis à la maison du potier ; or il faisait son ouvrage sur des roues. 4 Et le vase qu'il faisait manqua, comme il arrive à l'argile dans la main du potier, et il refit un autre vase, comme il plut au potier de le faire. 5 Et la parole de Jéhovah me fut adressée en ces termes : 6 Est-ce que je ne puis pas vous faire comme a fait ce potier, maison d'Israël ? Ce que l'argile est dans la main du potier, vous l'êtes dans ma main, maison d'Israël.Jr 18:1-6 (King James)
1 The word which came to Jeremiah from the LORD, saying, 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words. 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels. 4 And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it. 5 Then the word of the LORD came to me, saying, 6 O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.Jr 18:1-6 (Ostervald)
1 La parole qui fut adressée par l'Éternel à Jérémie, en ces termes: 2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier; et là je te ferai entendre mes paroles. 3 Je descendis donc dans la maison du potier, et voici, il travaillait sur son tour. 4 Et le vase qu'il faisait avec l'argile qu'il tenait en sa main, fut manqué; et il en refit un autre vase, comme il lui sembla bon de le faire. 5 Alors la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots: 6 Maison d'Israël, ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier? dit l'Éternel. Voici, comme l'argile est dans la main du potier, ainsi vous êtes dans ma main, maison d'Israël!La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées